7 aug. 2014

Bara jag kunde sända dig lite av det goda danska smöret och fläsket

En ung Onkel uppklädd till fest
Onkel kallade vi barnbarn Ottos bror Einar. Otto hade tre äldre bröder och en äldre syster och så en yngre bror. Einar var tre år äldre än Otto, och kanske stod de två bröderna också varandra allra närmast.

Kan Einar ha varit en förebild för Otto, funderar jag så här 100 år efter det att breven skrivits och sänts. Det var nämligen så att Einar var först med att utvandra. Han begav sig från Lolland, Mariebo till Norge där han kom att bo och arbeta i 25 år. Kanske uppmuntrade han brodern Otto att ta klivet och våga lämna det kända därhemma.

När Otto flyttat till Malmö 1914 så var det också Einar som hjälpte honom med pengar den första tiden. För det lovade Otto Einar att han i alla sina dagar skulle hjälpa honom tillbaks. Och när Einar efter 25 år flyttar från Norge så är det till Stockholm han beger sig. I Stockholm känner han endast en enda person; min farfar Otto hans bror.

Otto lärde sig fort svenska, både att skriva och prata även om brytningen fanns där, som jag minns det. Lite annorlunda var det med Onkel. Han pratade en blandning av danska, norska och svenska som inte var helt lätt att förstå.


Nu publicerar jag Danska brev två brev eller snarare kort som är skrivna, inte till min farfar Otto utan till hans bror, min onkel. Det är Onkels födelsedag 4 mars och jag tror att året är 1918. Båda hälsningarna handlar om gratulationer till Einars födelsedag.
Det första är från systern Anine. Att hon är sjuk, förstår man. Hon skriver att febern tar alla hennes krafter, men också en systerlig hälsning om att han brodern borde komma hem och få sig lite sprit.
Modern som jag tror skriver den andra hälsningen skriver inget om sprit. Hans spritkonsumtion är ju något hon oroat sig över i tidigare brev. Först är hon ganska kort och korrekt när hon gratulerar Einar. Men sedan när hon önskar att hon kunde sända lite av det goda danska smöret och fläsket, blir hennes stil mer som vanligt. Tyvärr saknas slutet på hennes hälsning. Kanske är det mer arbete Modern önskar sin son.

Läs hälsningar nr 24 på Danska brev

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar